美しさを求めて77年。21世紀も進化します。

研修レポート_09-Sm-2

研修レポート_09-Sm-2

孔 凡明
2009年7月30日

 首先,感谢竹内公司给我这次研修的机会.让我初步了解日本的风土人情和生活习惯.
 不知不觉已经过了两月有余,真是过得太快了.还真有一点依依不舍.舍不得这里的热情好客,和这里的美好环境. ……总之……
 在本社看到了先进的蒸着技术,并进行了短暂的研修.通过各位领导的讲解让我明白了许多关于蒸着的知识.在这里表示感谢『非常に感謝しています』。
 在八潮工厂,看到了天津没有的连冲设备,及模具,真的很感动.非常想把这些技术都带回天津,大幅度提高产量及质量,可惜时间太短暂了.
 总之,谢谢大家对我的帮助和技术指导.
みなさん日本にいるときはたいへんおせわになりました。みなさんもけんこうにちゅういしてしごとにあそびにがんばってください。


【和訳】
 まず、この機会を与えてくれて、ありがとうございました。初めて、日本の事情と生活習慣を知り、そして、日本人と一緒に生活ができ、とても、幸せだと感じました。あっという間に二ヶ月余を過ぎ、本当に帰る時期が来たら、ちょっと切なくなりました。親切な皆様と離れたくないです。
 本社で、蒸着技術を教わって、時間が短かったが、皆の解説を通じて、蒸着に関して理解でき、心から感謝します。「非常に感謝しています」
 八潮工場で、天津にないプレス順送機、及び金型、本当に感動しました。本当はこれらを天津に持ち帰り、生産量と品質を上げたいです。しかし、時間が許さなかった。
 お世話になった皆様を感謝します。
(みなさん日本にいる時は大変お世話になりました。皆さんも健康に注意し、仕事も遊びも頑張ってください。)

 

2009/8/20更新 |